《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
编剧:谈宜之
女童突然病危去世,曾洁儿被指控的罪名从虐待升级至误杀;
那么,到底如何讲故事才会受国际观众欢迎?意大利文化部电影和视听总局特别项目负责人罗伯托·斯塔维莱认为并没有“神奇的配方”,“可以用更多本地的方式来表达,比如共同关心的问题、共同的历史等话题,这样不同文化背景的观众就都能够产生共鸣。”
特效化妆团队会先给演员做面部扫描,打印出2:1的雕像小稿上先进行面部设计,然后放到真人比例上再做调整。概念设计涂装师李珍妮透露:“不到给演员上妆,不到拍摄那一天,你都发现不了问题。”比如拍摄时天气比较热,演员在表演中经常扭动脖子的话会开胶,还有青岛空气过于潮湿,对温度、湿度都有要求的发泡乳胶难以制作出完美的妆面,团队每天在现场都需要处理各种问题。魔家四将特效妆的设计独具匠心,在中国传统美学的基础上突显出真实感与独特性,正是无数工作人员共同努力的成果,不仅让角色形象更加丰满立体,也让大银幕前的观众们领略到中国神话人物的神韵。
韩韶禧真的超爱宋慧乔!